关于阿尔法狗围棋(李世石神之一手棋谱) 这个很多人还不知道,今天小编来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
阿尔法狗围棋(李世石神之一的棋谱)疯狂的尼古多2021-05-27 09:16:58
(资料图片仅供参考)
对于对围棋不感兴趣的人来说,估计应该听说过“阿尔法狗”,这款屡次击败著名围棋选手的围棋软件。
图为阿尔法狗扮演韩国名将李世石(请注意英文)
有趣的是这只“狗”的英文名。今天就从这个细节出发,来说说东西方交流中的一个“师者寂寞,徒者美”的现象。
Alpha可以有多种理解,无非是强调这个软件的开头(alpha是之一个希腊字母,英文字母表和alphabet是用alpha和beta字母拼写的。背后的构词逻辑非常简单粗暴!),或者说主宰世界——就像我们的中文词语“之一”、“A”一样,阿尔法也有引领和最强的含义,比如时下流行的一个表达,阿尔法男(大个子;意义可褒可贬)
另一种说法是被解雇。
像几年前的一部电影。
阿尔法是“之一狼”
像小众电影。
世界也是电影的大复制。
更别说有些男人认为能体现自己“霸道总裁”气质的“阿尔法”了。
注意拼写变化。
今天的重点是“阿尔法狗”的“狗”(Go)。
看看中国(和北京人)法国作家山撒的这部小说。名字是什么意思?
那个和狗玩的女孩?
不,go不是一个难的词。这么说吧:除了大家熟悉的意思,go本身就是英语中来自日语的外来词,意为“去”,对应的是日语汉字“库奇”(读作“左毅”)。罗马化后叫“去”。
有趣的是:围棋是中国人的发明,但英语单词是借助日语发音造出来的。这虽然有些难以接受,但也不难理解:英语世界没有义务对一个外来的东西进行溯源,所谓“先到先得”。既然日本人更先放开在西方传播,自然要用日语。
英语里我还能想到几个其他的,比如“老师很孤独,学生很美”。
例如
“漆器”。这也是中国人的发明,但因为是在17世纪由日本传入欧洲,并在那里流行起来,所以英语中的“漆器”一词除了“漆器”之外,也被称为“日本”。这有点像瓷器和瓷器的关系。
另一个例子
(注意英语)
“拉面”在英语中是指日本的拉面(和围棋、漆器一样,都来自中国)。现在,虽然英文中的“拉面”一词特指中国的拉面,但其曝光率极低,很多人会误以为是拉面,就像图中这家拉面馆——你是兰州牛肉面,不是味千!
最后,我个人觉得这个最有意思:
东西方天文学家观测到了许多相同的天体,但语言不同,自然有不同的名称。
我们中国有28星的说法,其中昴宿星由7颗星组成,即旧版《西游记》中的昴宿星官。
就是这样(人性化后)。
西部星团被称为“昴宿星”,意思是“七姐妹”(注意也有七颗星)。
虽然古代东西方的人都说这个星团里有七颗星,但其中一颗在这个世界上肉眼几乎看不到,所以昴宿星和七姐妹通常被认为是六颗星(重点!)适合。
中国古代的天文体系传入日本,而“一词彼“被抄成日文了。比如日本殿堂级的音乐人,有一首歌叫《常》(中文翻译为“星”,很有名),就是指这个星。
(注意右上角的歌名和单词“彼”在下面的歌词中)
但由于英语世界主要通过日本了解古代东方天文学,中国的许多天文发现也是用日语发音(而不是汉语拼音)按字母顺序用英语书写的。这个“すばる”日语发音,英文字母是“Subaru”!!!
你可能已经知道我接下来要说什么了:
20世纪50年代,五家日本公司合并为一家,新公司命名为富士重工。合并后,它开始制造汽车。CEO田健二世决定将这个新品牌命名为“齐”。logo是六颗星,五颗小星星代表以前的成员,一颗大星星代表今天的公司,所以......
斯巴鲁从此诞生!!!
不同文化“隔山打老牛”时有发生,无需过度敏感和过度解读。我们的东西由别人来代表,其他很多东西也由我们来代表——就像今天的世界,只有中国的大连,谁知道并在乎这个名字本身就是我们来自俄罗斯далϩнии的名字
顺便问一下,你开的是驰牌汽车吗?水平对置发动机加四驱好闻吗?
\关键词: